¡cierra el pico! - Übersetzung nach Englisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

¡cierra el pico! - Übersetzung nach Englisch

LEMA PERTENECIENTE A LA CULTURA DEL REINO DE ESPAÑA
Santiago y cierra España; ¡Santiago y cierra España!; Santiago y cierra, Espana; Santiago y cierra, España; Santiago y cierra Espana; ¡Santiago y cierra, Espana!; ¡Santiago y cierra Espana!
  • Juan de la Cierva]] en la que se hace  parodia del lema «¡Santiago y cierra, España!» con un «¡Santiago y cierra todo!»
  • ''El Apóstol Santiago a caballo o Santiago Matamoros'' ([[Museo del Prado]])

¡cierra el pico!      
= put a sock in it!, shut your mouth!, shut your face!
Ex: Last week's statement should be seen as the last word and a signal for the industry to put a sock in it for a while. Ex: Sounding much like her character on the former sitcom, Roseanne, she wrote: "The judge is trying to teach you a lesson, shut your mouth and learn it!". Ex: The editorial states that the principal read a patriotic poem at a flag-raising ceremony and shouted "shut your face" to those who did not share his opinion.
cierra el pico      
shut your mouth!, quiet!
el         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
EL; El (disambiguation); E.L.; E.l.; El.; EL (disambiguation); E L; E.L (disambiguation); E.L
elevated railroad

Definition

pico-
Elemento compositivo inicial de nombres que significan la billonésima parte de las respectivas unidades.

Wikipedia

¡Santiago y cierra, España!

¡Santiago y cierra, España! es un lema perteneciente a la tradición cultural española, inspirado en un grito de guerra pronunciado por las tropas cristianas durante la Reconquista, en batallas como la de Navas de Tolosa y las españolas del Imperio y de época moderna antes de cada carga en ofensiva.